Kultur

Hun ga «Heated Rivalry» terningkast fem tross KI-oversettelse: – Viktig bok

VGs anmelder skjønner godt hvorfor det skeive miljøet er begeistret for serien om de homofile ishockeyspillerne. Men hun anbefaler å lese boka på engelsk.

Nora Steenberg er bokanmelder i VG.
Publisert Sist oppdatert

Det har stormet rundt den norske oversettelsen av boka «Heated Rivalry» etter at det ble kjent at forlaget Aschehoug har brukt kunstig intelligens (KI) til å oversette boka fra engelsk til norsk.

– For meg er dette en viktig bok. De som trenger den – og de som bare synes den er underholdende – kan fint lese den på norsk. Men jeg anbefaler å lese den på engelsk.

Det sier VGs nye bokanmelder, historiker Nora Steenberg, om boka «Heated Rivalry», som hun nylig gav en femmer på terningen. 

– Jeg skjønner veldig godt hvorfor BookTok elsker denne boka, og hvorfor LHBT+-miljøet tar den til seg. Den tar opp viktige temaer, særlig det å stå frem i et mannsdominert miljø.

Et abonnement gir tilgang til alt innhold og vi har følgende tilbud

Digital
1 måned

1,-

KJØP

Digital
12 måneder

799,-

KJØP

Digital + Magasin 12 måneder

898,-

KJØP

Powered by Labrador CMS