Kultur
Hun ga «Heated Rivalry» terningkast fem tross KI-oversettelse: – Viktig bok
VGs anmelder skjønner godt hvorfor det skeive miljøet er begeistret for serien om de homofile ishockeyspillerne. Men hun anbefaler å lese boka på engelsk.
Nora Steenberg er bokanmelder i VG.
Foto: Lina Hindrum
Det har stormet rundt den norske
oversettelsen av boka «Heated Rivalry» etter at det ble kjent at forlaget
Aschehoug har brukt kunstig intelligens (KI) til å oversette boka fra engelsk
til norsk.
– For meg er dette en viktig bok. De som
trenger den – og de som bare synes den er underholdende – kan fint lese den på
norsk. Men jeg anbefaler å lese den på engelsk.
Det sier VGs nye bokanmelder, historiker
Nora Steenberg, om boka «Heated Rivalry», som hun nylig gav en femmer på terningen.
– Jeg skjønner veldig godt hvorfor
BookTok elsker denne boka, og hvorfor LHBT+-miljøet tar den til seg. Den tar
opp viktige temaer, særlig det å stå frem i et mannsdominert miljø.
Digital
12 måneder
799,-
KJØP
Digital + Magasin 12 måneder
898,-
KJØP